| To whom it may concern: | | | | Nilton Carlesso - President. |
| 1) THE JOCKEY CLUB ALEGRE holds the legal | | | | Declaramos a quem interessar possa que: |
| authority for holding the Turf Lottery | | | | 1) O JOCKEY CLUBE DE ALEGRETE não anuiu |
| Games in Brazil. They have not agreed to any | | | | a qualquer acordo, contrato, ou ainda qualquer |
| contract, agreement or deal reached between the | | | | negociação firmado entre a empresa |
| parties PLAYHOUSE EMPREENDIMENTOS and | | | | PLAYHOUSE EMPRENDIMENTOS LTDA e a |
| GLOBAL LOTTERY | | | | GLOBAL LOTTERY CORPORATION para |
| CORPORATION operation for the | | | | operacionalização dos Jogos de Turfe no Brasil, |
| Games of Turf in Brazil. Public Announcements | | | | não produzindo qualquer efeito jurídico |
| made by these parties regarding a contract | | | | eventual contrato entre as mesmas, já que |
| between them has no legal effect, since neither | | | | quem é detentor da autorização legal é o |
| company hold any authority for Turf Lottery | | | | JOCKEY CLUBE DE ALEGRETE para |
| Games in Brazil. Therefore, any and all news | | | | exploração dos Jogos de Turfe no Brasil. |
| announcements they have made or posted on | | | | Portanto, são absolutamente inverídicas todas |
| financial websites or any other media around the | | | | e quaisquer notícias postadas em sítios |
| world, involving the matter are absolutely untrue; | | | | financeiros e de busca do mundo inteiro, |
| 2) THE JOCKEY CLUB ALEGRETE, on 08/07 | | | | envolvendo a matéria; |
| 2009, entered into a partnership to provide all | | | | 2) O JOCKEY CLUBE DE ALEGRETE, em 08/07 |
| funding necessary for operation of games of turf | | | | 2009, firmou contrato de parceria para prover |
| in Brazil with the company | | | | todo o financiamento necessário para |
| INTERNATIONAL LOTTERY CORPORATION, in | | | | operacionalização dos jogos de turfe no Brasil |
| accordance with the approved plan of betting by | | | | com a empresa INTERNACIONAL LOTTERY |
| the Ministry of Agriculture, which remains in full | | | | CORPORATION, de acordo com o plano de |
| force; | | | | apostas aprovado pelo Ministério da Agricultura, |
| 3) Finally, Mr. PAULO ROGÉRIO GODINHO | | | | que continua em plena vigência; |
| ROCCA does not represent or have any | | | | 3) Por fim, o senhor PAULO ROGÉRIO |
| authority to enter into any negotiation which | | | | GODINHO ROCCA não possui quaisquer poderes |
| would legally bind JOCKEY CLUB ALEGRETE in | | | | para representar juridicamente o JOCKEY CLUBE |
| anything, either national or international, since all | | | | DE ALEGRETE em qualquer negociação, seja |
| the powers of office were canceled previously | | | | nacional, seja internacional, posto que revogados |
| between the parties. | | | | todos os poderes de mandato antes existente |
| Alegrete, RS, 25 November 2009. | | | | entre as partes.Alegrete, RS, 25 de novembro de |
| JOCKEY CLUB OF ALEGRETE | | | | 2009. |